bet356網投

當前位置: bet356 > 外院風采 > 正文
外院風采
王銀泉:翻譯是一項“頂天立地”的事業
閱讀次數: ?? 發布時間:2018/09/03

王銀泉:翻譯是一項“頂天立地”的事業

他是教育部和國家語委《公共服務領域英文譯寫規范》國家標準研制課題組專家之一,中國文化對外傳播與翻譯研究中心的顧問專家。2018年美國洛杉磯當地時間4月27日,作為侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀念館特聘翻譯審定顧問,他翻譯了南京大屠殺題材記錄劇(documentary drama)《南京之殤》(The Scars of Nanking)的全部臺詞,該劇獲美國“日間艾美獎”(最佳攝影獎)。無論是從事外語教學研究、新聞翻譯、公示語翻譯、中醫翻譯和中醫文化海外傳播還是耶穌會士翻譯與海外漢學研究,王銀泉教授時時刻刻都在關心著國家形象和中國文化走出去以及學生的創新能力培養。

語言是人類溝通交流的紐帶。在人類不同文明廣泛交流融匯和互鑒的時代,翻譯工作的重要性得到進一步凸顯”。在我院教授王銀泉看來,翻譯就是一項頂天立地的事業,上可以承接國家層面的中華文化全球傳播、對外傳播話語體系和中國國際形象等國家戰略,下關乎到每一個具體的公共標識譯文準確與否以及本科生和研究生的翻譯實踐能力。

研學術心系天下

在我看來,將研究成果用于教學和社會實踐,形成‘反哺’效應是學術研究的應有之義”。王銀泉表示,他在學術研究中重視緊密聯系國家在外語、翻譯等領域的重大政策、戰略和需求。

2011年8月至今,他參與教育部和國家語委《公共服務領域英文譯寫規范》國家標準研制2014年,他應江蘇省語委的委派獨立承擔了由中國政府和聯合國教科文組織共同主辦的世界語言大會雙語畫冊《中國語言文字事業發展掠影》的英文翻譯和審校任務,受到了教育部表彰。2015年,他提交的研究報告《關于進一步做好中醫藥文化國際傳播的對策建議》被國家中醫藥管理局采納。2016年,關于培養中醫海外傳播翻譯人才的文章被我國重要內參《中國社會科學內部文稿》刊登。近年來,王銀泉的研究側重點為翻譯領域,策劃成立了bet356網投典籍翻譯與海外漢學研究中心,專門關注中國文化海外傳播過程中海外漢學家對中國文化典籍的翻譯活動及其在西方文化思想體系的影響過程。他表示:中國文化走出去已經成為國家戰略,作為橋梁的翻譯的重要性進一步凸顯,中華典籍的對外翻譯也成中國文化外傳的重要組成部分。在這一進程中,外語研究和教育要主動作為,服務于國家戰略。

主動適應國家戰略和社會發展需要是學科建設保持活力的健康法則和基本理念”。在王銀泉教授看來,跨學科研究是外語學科實現科研創新能力提升的關鍵所在,必須實現交叉融合才能研究、解決經濟社會發展的重大問題。他認為,我國的外語教育正在緊密對接國家戰略需求的變化而進行全新的審視和定位,中國文化要走出去,中國企業要走出去,外語教育的人才培養必須在滿足市場經濟的各種實際需求的同時,服務于國家安全戰略和國家軟實力。

做翻譯反哺社會

王銀泉教授近年來在多個翻譯實務領域成就斐然如新聞翻譯、公示語翻譯、中醫文化翻譯與海外傳播等,他還參與國家級重大項目中華思想文化術語傳播工程的相關活動。尤其是近年來他所參與的侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀念館系列史料的翻譯、審校等工作,不僅得到了西方主流媒體的認可,讓更多的西方觀眾認識到二戰期間發生在中國南京的這一人類浩劫,讓更多人知道這段歷史,銘記這段歷史,還有力地駁斥了日本右翼勢力對侵華戰爭和南京大屠殺的否定。緊密結合學科發展和經濟社會發展的需求,積極提供多方面的社會服務”是他做翻譯的初衷所在。

2016年10月22日至12月15日,《共同見證:1937南京大屠殺》史實展在法國岡城(卡昂)和平紀念館舉行。王銀泉應邀承擔了該展覽文本的英文稿審定工作,查閱了大量史料和檔案,為展覽以真實可信的原始文獻檔案和地道譯文來還原歷史、揭示真相提供了保證,確保了展覽的成功。2017年,由王銀泉教授承擔全部臺詞英譯中的紀錄片《南京之殤》美國版在南京大屠殺80周年紀念日以及第四個南京大屠殺死難者國家公祭日來臨前夕,于美國當地時間2月13日在美國歷史頻道播出。2018年美國洛杉磯當地時間4月27日,美國電視界大獎“日間艾美獎”創意類頒獎典禮在洛杉磯帕薩迪納大劇院舉行,《南京之殤》(The Scars of Nanking)獲“日間艾美獎”(Daytime Emmys)最佳攝影獎、最佳剪輯獎兩項提名,其中最佳攝影獎成功捧杯。

王教授說,如果因為我的翻譯貢獻,能夠促使國際社會增加對這段人類歷史上最黑暗時期的了解,那我感到很欣慰。同時,我覺得,在南京大屠殺國際化傳播過程中,翻譯與有力焉,也很好地體現了高校存在之價值,即高校必須承擔人才培養、科學研究、服務社會的職能”。

教學生思辨創新

為人、為學、為師。在王銀泉看來,在自身學術研究和廣泛的社會服務之外,一個好的學者還應特別重視“為師”——教好書、育好人

“當前我們的人才培養,包括高等教育,受傳統教育方法的限制比較多,以知識結構性的教育為主,教給學生的就是知識和答案——而且是標準答案。”王銀泉教授表示,高等教育應當使用研究性教學方法,以提升學生的思辨等能力為目標,推動教育創新,培養創新型人才。

“學習本身是學生自己的事情,教師應當把本該屬于學生的這種權利還給他們,讓教學回歸‘學生為主體、教師為主導’的本來面貌。理想的高等教育應該促使學生獲得獲取知識的能力、運用知識的能力、分析問題的能力、獨立提出見解的能力和創新的能力。”認為,基礎性、入門性、知識性的內容無疑是要靠記憶的,但在此基礎上,高等教育應培養學生的終身學習能力,使其能夠獨立應對問題、并找出解決辦法,為此應重視訓練學生的問題推導和決策過程,而非尋求問題的標準答案。

人物簡介:王銀泉,bet356網投英語教授(三級崗),碩士生導師,曾經擔任bet356網投副院長(2014年2月至2017年2月,分管研究生教學、科研和學科建設)、bet356網投學術委員會主任、校社科學部學術委員、外國語言文學一級學科碩士點負責人、翻譯碩士專業學位點負責人、外國語言文學一級學科學科帶頭人。2007年入選為江蘇省“333高層次人才培養工程”首批中青年科學技術帶頭人,2017年入選中國哲學社會科學最有影響力學者一級學科排行榜,在語言學一級學科和外國語言文字二級學科中占有重要地位。



版權所有:中國南京農業bet356網投大學bet356網投 ? All Rights Reserved

綜合樓三樓 ?025-84395755(院辦) ? 025-84396722(學生辦) ? 郵編:210095 ? ?地址:南京衛崗1號

福彩3d开奖结果今天